• Geneviève Fontan

Parfumerie de Vaudrey - ad memoriam perpetuam • Flacon #Parfum 1920 #Père Lachaise #Faune Démon


Flacon "Le démon d'amour" pour la senteur "Chypre" 1920, présenté dans un étui "coffre" recouvert d'un papier imitation cuir. Bottle "Le démon d'amour" for the scent "Chypre" 1920, presented in a "trunk" case covered with imitation leather paper.



Pierre Vaudrey est sculpteur, spécialisée dans l'art des ornements funéraires. Son activité est située dans le 20ème arrondissement de Paris, au Père Lachaise, un lieu de paix où les morts cohabitent.




Publicité "La poudre Coeur de Lys" Parfumerie de Vaudrey - en premier plan la boite à poudre.

Advertisement "La poudre Coeur de Lys" Parfumerie de Vaudrey - in the foreground the powder box.












Boite de poudre "Coeur de Lys" Parfumerie de Vaudrey

Powder box "Coeur de Lys" Perfumery of Vaudrey






Pierre Vaudrey (1873-1951)


Cet habitué du Père Lachaise ne finira pas sa vie éternelle dans le cimetière panthéonique auquel il a consacré une partie de sa vie de sculpteur. Sa demeure éternelle est à Fontainebleau.


Dans sa seconde vie active, l'artiste s'éloigne des tombes et feux follets, et devient "Parfumeur Select de la Riviera" vers 1920. Hanté et happé par son goût pour les sculptures de l'au-delà, il dessine des flacons et coffrets où les symboles feu follet, faune ou démon, mémorial fleurissent, directement inspirés de son goût pour l'art d'ornement des jardins éternels. Y compris les coffrets sarcophages ! Il y a un trait d'humour chez Vaudrey qui transpose avec malice son attrait du goût funèbre à ses créations artistiques de parfumerie !



Pierre Vaudray was a stone sculptor. He notably

realized works for the Parisian Cemetery of Père Lachaise, the most famous cemetery in the world where stars and celebrities rest. In the 1920s, he changed genre and created a perfume house on the French Riviera which bears his name with the motto "Parfumeur select de la Riviera ". These glass creations are of undeniable quality. It is a fine and refined work where the faces and details are real sculptures. It goes without saying that his creations are marked with the symbol of the other world, even in the caskets that take the form of a coffin or sarcophagus. And this with a lot of humour.



____________________________________

Etiquette au revers de la boite de poudre

Label on the bottom of the powder box




Les coffrets sarcophages The sarcophagus boxes





















Autres créations Other creations

"Le Démon d'Amour pour Parfum Ardent et Caressant des Fleurs le soir sur la Riviera"

Publicité Parfumerie De Vaudrey.


Ci-dessous : (bouchon faune rieur).

Ci-contre (bouchon feu-follet)


"Le Démon d'Amour pour Parfum Ardent et Caressant des Fleurs le soir sur la Riviera" (The Demon of Love for the Burning and Caressing Perfume of Flowers in the Evening on the Riviera)

Advertising Perfumery De Vaudrey.


See below: (laughing fauna cork).

Opposite: (stopper fire-follet)




























"Le Coeur pamé" (bouchon feu follet) "






Copyright G.F.


Toutes informations complémentaires sur ce parfumeur sont les bienvenues est pourront être introduites dans cet article.

Any additional information on this perfumer will be welcome and can be introduced in this article.

33 vues0 commentaire